首頁 > 互聯網 > 正文

無題李商隱翻譯及賞析 你學過這首詩嗎?-焦點資訊

2022-12-05 08:58:42 來源:互聯網

從李商隱的簡歷來看,他進士及第,按道理是個做大官的料子,因為進士這個學位就相當于今天的博士,也就是當時最高的學歷。而且當時的進士遠比今天的博士要少得多,如果人生風順,不但可以進入權力中心,登閣拜相,甚至可以成為影響一代朝政的人。

但李商隱處于岳父和恩師隸屬黨派的紛爭當中,史稱“牛李之爭”,注定一生都遭受排擠,無法得志。他不但沒做過大官,甚至還一度困乏潦倒,郁郁寡歡。尤其在愛妻去世以后,他萬念俱灰,曾一度想出家當和尚,終結此生。

不過,李商隱的仕途雖渺微多舛,但他才高八斗,詩歌上的造詣在近300年的唐代也沒幾個比得上,成為影響晚唐乃至整個唐代最具才華的詩人之一。


【資料圖】

話說回來,如果李商隱沒有極高才情造詣的話,就算官至宰相可能后世也沒幾個人會知道他的存在,與凡夫俗子也沒多大的區別,但正因為他的才華,把他送到了無與倫比的高度,令人仰望。直到千年后的今天,他同樣是天空最亮的星星之中,閃耀的那顆,令人心儀膜拜。

李商隱的詩歌極美而又難測,只知其情而不知其人其事,也成為后世難解的迷題。

我以白話試作翻譯的這首愛情詩《無題》,是男女對白,還是男女單方面的告白,無從得知。現在我就以女主人公告白的方式把它剖析一下,供大家有興趣的時候,作一下議論。

無題

相見時難別亦難,

東風無力百花殘。

春蠶到死絲方盡,

蠟炬成灰淚始干。

曉鏡但愁云鬢改,

夜吟應覺月光寒。

蓬山此去無多路,

青鳥殷勤為探看。

譯:

我們的傾心歡會是那樣的艱辛不易,

離分更是難言的唉嘆傷泣,

這隔離就像彌留的春風,

只能傷心地看著心愛的花兒零落殘謝!

我對你的深愛啊,

是那春天的蠶兒,

要把愛的柔絲吐盡直到生命終結才能停息。

我對你的思念啊,

是那紅色的蠟炬,要到化為灰燼,流盡珠淚方始甘心!

每次早晨的梳妝,韶光暗換,紅顏漸老讓我惆悵憂傷。

你苦吟給我的情詩時,應也深感年華衰減,不耐月寒!

唉!其實你住的地方離我并沒有多遠的路程,有生之年我都會讓青鳥代我前去看望你啊我的愛人!

關鍵詞:

本網站由 財經產業網 版權所有 粵ICP備18023326號-29
聯系我們:85 572 98@qq.com